Verbos preposicionales
Es la cuarta entrega de los verbos preposicionales y en esta ocasión veremos el verbo ''put'' que significa ''poner''. Como en todas las entregas anteriores, primero veremos los múltiples significados de las palabra y luego sus distintas combinaciones con las preposiciones.
Significados
En los distintos tiempos (presente, pasado y futuro), ''put'' es un verbo irregular específicamente del tipo que no tiene ningún cambio de un tiempo a otro. En el único tiempo que cambiaría sería en presente continuo.
Presente: put
Pasado: put
Futuro: put
Continuo: putting
La única forma de diferenciar en qué tiempo se está utilizando la palabra, será recurriendo al contexto o a los time expressions como ''today'', ''yesterday'', ''tomorrow'' o ''right now''
La palabra ''poner'' puede tener distintos sentidos según como se la utilice. El más común es el de mover una cosa y dejarla en otro lugar.
Posición de un lugar a otro:
Por ejemplo:
They put the photograph on the desk
Ellos ponen la fotografía en el escritorio
Ordenar a otras personas:
Por ejemplo:
I've put the children to bed
He puesto a los niños en la cama
Hacer preguntas:
Por ejemplo:
We put this question to the teacher yesterday
Nosotros hicimos la pregunta al profesor ayer
Nótese que en el último ejemplo se utiliza el pasado usando el time expression ''yesterday'', para hacer notar que se está hablando en pasado.
Frases típicas
Existen frases típicas que utilizamos con la palabra ''put'' para complementar nuestro discurso:
Put all your eggs in a basket: pon todos los huevos en una canasta (que significa apostar).
Put the cat out: sacar al gato a la calle
Put the car before the horse: poner el auto antes de los caballos (actuar prematuramente)
Put two and two together: sumar dos y dos (deducir fácilmente)
Put a halt to someone: poner un alto a alguien
Put your best foot forward: causar buena impresión
Way of putting it: otra manera de decir
Off-putting: poco atractivo
Phrasal verbs
Ahora veamos los distintos phrasal verbs:
Put across: describir algo con éxito
Por ejemplo:
I put myself across in the meeting correctly
Pude hacerme expresar correctamente en la reunión
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put aside: significa literalmente ''dejar de lado''.
Por ejemplo:
They put aside that topic in order to continue with the presentation
Ellos dejaron a un lado ese tema para continuar con la presentación.
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put away: significa literalmente ''dejar en su sitio'' algo que ya no se está utilizando.
Por ejemplo:
Put away that documents because I'll need them
Pon en su sitio esos documentos porque los necesitaré
También puede utilizarse para decir que alguien fue enviado a un hospital mental o una prisión (es informal).
Por ejemplo:
His family put him away in that hospital
Su familia lo puso en ese hospital
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put back: significa que algo ha sido pospuesto o suspendido.
Por ejemplo:
The flight has been put back because of the storm
El vuelo ha sido pospuesto a causa de la tormenta
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put down: en una acepción significa escribir ideas o pensamientos.
Por ejemplo:
We put down our thoughts in a paper
Anotamos nuestros pensamientos en un papel
También significa un compromiso para pagar una deuda
Por ejemplo:
The clients put down $100.000 dollars in order to pay the house
Los clientes se anotaron con $100.000 dólares para pagar la casa
Otro significado que tiene es de parar una rebelión de una manera violenta.
Por ejemplo:
The soldiers must put the rebellion down
Los soldados deben parar como sea la rebelión
En otras acepciones también significa ridiculizar, humillar o hablar mal de alguien a sus espaldas.
Por ejemplo:
They put her down at the school
Ellos la ridiculizaron en el colegio
Finalmente, ''put down'' también significa sacrificar un animal en caso de que sea demasiado peligroso o este muy enfermo.
Por ejemplo:
The zoo decided to put the lion down because he was very ill
El zoológico decidió sacrificar al león porque estaba muy enfermo
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put down to: significa poner etiquetas a alguien en el sentido de personalidad.
Por ejemplo:
My friends put her down to because she is very serious
Mis amigos la etiquetaron porque es muy seria
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put forward: significa ofrecerse o postularse
Por ejemplo:
The students put forward as they wanted to get into the club
Los estudiantes postularon porque querían entrar al club
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put in: significa poner mucho esfuerzo y dedicación a algo
Por ejemplo:
I put a lot of effort in English because I want to be bilingual
Yo pongo mucho esfuerzo en inglés porque quiero ser bilingüe
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put off: significa suspender alguna actividad
Por ejemplo:
She put off doing her daily routine
Ella suspendió su rutina diaria
También significa ser un ''aguafiestas''
I don't want to put you off, but you have to stop the party
No quiero aguar la fiesta pero tienes que parar la fiesta
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put on: se utiliza cuando se quiere decir ''ponerse la ropa''
Por ejemplo:
Put your jacket on. It is cold outside
Ponte tu chaqueta. Está frío afuera.
También significa ''engañar'' o ''simular''
Por ejemplo:
The football player put on to be injured
El jugador de fútbol simuló estar herido.
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put out: en una primera acepción significa ''extinguir''.
Por ejemplo:
The firefighters put out the fire
Los bomberos apagaron el fuego
También significa ''incomodar''
Por ejemplo:
Remember, don't put out your siblings with those comments
Recuerda, no incomodes a tus hermanos con esos comentarios.
En otra acepción también significa ''irse a la cama''
Por ejemplo:
She doesn't want to put out with him at the first date
Ella no quiere irse a la cama con el en la primera cita
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put through: significa ''transferir'' en el contexto de una llamada telefónica.
Por ejemplo:
The operator will put you through with the seller
La operadora te transferirá con el vendedor
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put together: significa literalmente ''encajar''
Por ejemplo:
They put together the pieces of the puzzle
Ellos encajaron las piezas del rompecabezas
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put up: significa ''colgar''
Por ejemplo:
They put up the picture for visitors to see
Ellos colgaron el cuadro para que los visitantes lo vieran
También significa ''incrementar'' el precio de los productos
Por ejemplo:
The seller put up the prices of all the products that he had
El vendedor incrementó el precio de todos los productos que él tenía
Por último, ''put up'' también significa hospedar a alguien
Por ejemplo:
My family put my friend up because he had problems in his house
Mi familia hospedó a mi amigo porque el tenía problemas en su casa
///////////////////////////////////////////////////////////////
Put up with: usado en contextos informales, ''put up with'' significa tolerar a una persona o una cosa, a pesar de que esto sea bueno o malo.
Por ejemplo:
I don't have another option but to put up with this situation
No tengo otra opción sino tolerar esta situación
Variaciones de la palabra
Existe una palabra que podría asociarse con ''put'' la cual es ''putt'', pero la verdad es que las dos palabras no tienen ningún parecido semántico.
La palabra ''putt'', que puede ser tanto sustantivo como verbo, significa ''dar un golpe corto'' o ''dar un golpe suave''.
Por ejemplo:
I just putt him on his shoulder
Sólo le di un golpe suave.
No hay comentarios:
Publicar un comentario