sábado, 18 de marzo de 2017

Levantar y Subir - Raise and Rise

Difference between Raise y Rise

Muchos estudiantes suelen confundir estas dos palabras a la hora de hablar en inglés. Resolvamos estas diferencias en lo sucesivo:

Uso de Raise

Pronunciación

Primero que todo, su correcta pronunciación es la siguiente: /reɪz/
Suena tal cual como lo señalan los fonemas ''reiz'', con acento en la ''a''. 

Significado

Sugiere al menos tres traducciones: alzar, levantar o elevar. Muchos ejemplos podemos escuchar en la vida cotidiana.

Por ejemplo:

Raise your hand: levante la mano
Raise your voice: levanta (sube o eleva) la voz

Otros ejemplos pueden coincidir con términos como: aumentar o incrementar. En otras palabras, este verbo se utiliza para poner un objeto en una posición más alta de lo que estaba.

También se puede aplicar a los niveles de una actividad.

Por ejemplo:

We have raised the level of English classes
Hemos elevado el nivel de las clases de inglés

Tipo de verbo

Es un verbo regular y por lo tanto, su forma en los tiempos pretéritos no cambiará a excepción por la añadidura de ''ed''.

Present: Raise
Past: Raised
Past participle: Raised 

Es un verbo transitivo, es decir, necesita de un objeto para poder utilizarse. 

Por ejemplo:

Raise your head 
Levanta la cabeza

En este caso, ''Head'' sería el objeto de la oración por lo que Raise funcionaría como verbo transitivo. 

Uso de Rise

Pronunciación

Su pronunciación sería la siguiente: /raɪz/
También suena tal como lo muestran los fonemas ''raiz''.

Significado

Puede tener los siguientes significados: subir, crecer, naciente, ascender, etc.

Por ejemplo:

The taxes rise 20% 
Los impuestos crecen un 20%

Ciertamente, el uso de esta palabra es un poco más difícil que ''raise'', ya que tiene otras especificaciones un poco menos complejas. 

Tipo de verbo

Rise es un verbo irregular y por lo tanto, sus tiempos pretéritos cambian parcialmente.

Present: Rise
Past: Rose (misma pronunciación que la palabra ''rosa'' al inglés)
Past participle: Risen

Es un verbo intransitivo, por lo que no necesitará de un objeto para tener sentido. 

Por ejemplo:

The sun always rises in the east
El sol siempre se eleva en el este

Como podemos ver, esta frase no tiene un objeto pues ''in the east'' sería una frase preposicional que indica la posición del sol, y no de un objeto.

domingo, 1 de enero de 2017

1st Conditional - 1er Condicional

1st Conditional

El primer condicional es una oración compuesta de dos cláusulas que hablan sobre posibles acciones en el futuro, además de predecir sus resultados.

Por ejemplo:

If I go to the downtown, I will buy many things.
Si voy al centro de la ciudad, compraré muchas cosas.

La primera cláusula siempre debe ir terminada de una coma para luego continuar con la predicción. Las cláusulas se pueden voltear sin alterar el significado de la oración. 

''I will buy many things if I go to the downtown''

Nótese que la coma desaparece si el condicional se voltea. 

Ahora veamos la estructura de la oración en detalle para extraer las cosas más importantes de la oración condicional. 

Estructura

Veamos ahora cada una de las partes de la oración:

''If I go to the downtown'' es la primera cláusula de la oración y está compuesta de ''If'' que es un ''si'' condicional. La frase también contiene el presente simple que en este caso sería ''go''. 

''I will buy many things'' es la segunda cláusula de la oración y está compuesta de ''will'' que es el verbo auxiliar del tiempo futuro. 

Por otro lado, también pueden hacerse preguntas con el primer condicional. Su estructura sería la siguiente:

Por ejemplo:

Will you buy many things if you go to the downtown?
¿Comparas muchas cosas si tu vas al centro de la ciudad?

Como se hace en la mayoría de todas las preguntas cerradas, el verbo auxiliar queda al principio de la oración. 

What will you buy if you go to the downtown?
¿Qué comprarás si tu vas al centro de la ciudad?

Lo mismo se hace en las preguntas abiertas donde el wh-question ''what'' queda al principio de la oración. 

Otros significados del primer condicional

Reglas o promesas

Otro de los significados del primer condicional es establecer reglas por medio de las expresiones ''As long as'' (siempre y cuando) y ''provided that'' (siempre que, a condición de que).

Por ejemplo:

You will be able to take photographs as long as you are permitted
Serás capaz de tomar fotografías siempre y cuando seas permitido

We will give you a refund provided that you show the bill
Te daremos un reembolso siempre que muestres la boleta

Como vemos, estas expresiones reemplazan la condicional ''if'', para dar esta connotación de posibilidades y condiciones.