lunes, 25 de enero de 2016

Transitivity of verbs - Transitividad de los verbos

Transitividad de los verbos

Verbos transitivos

En inglés, un verbo transitivo (V-T) tiene relación con aquellos verbos que pueden ser seguidos de un objeto directo. 

Por ejemplo:

  • I gave him a dollar - Le a él un dólar
  • I kissed her on the cheek - La besé a ella en la mejilla
  • You kicked him in the nose - Lo pateaste a él en la nariz

Los verbos con color rojo son los verbos transitivos, en este caso, gave, kissed y kicked. Por otro lado, el objeto directo está marcado con azul. 

Como vemos, estos verbos permiten que pueda existir un objeto directo. El verbo kissed puede tener uno o más de un objeto directo, al igual que gave y kicked. 

Verbos intransitivos(V-I)

Son aquellos verbos que no admiten un objeto directo en una oración. 

Por ejemplo:

  • Her son was crying.
  • I work everyday.
  • It's raining.

Estos verbos no permiten que exista un objeto directo. Bien podríamos decir ''Her son was crying last night'', pero ''last night'' no es un objeto directo. 

Verbos ditransitivos (o bitransitividad)

Son aquellos verbos que admiten un objeto directo y un objeto indirecto en la oración.

Por ejemplo: 

  • I gave Mary the book
  • Did you let her some money?
  • He is preparing him a lesson

Ahora el objeto indirecto está coloreado con verde. Los verbos presentados anteriormente son ditransitivos y aceptan el objeto directo y el indirecto. 

Verbos ambitransitivos

Son aquellos que pueden ser transitivos, intransitivos y ditransitivos dependiendo del contexto. La diferencia con los otros es que estos verbos no son puramente transitivos o intransitivos. 

Por ejemplo:

  • I read the book (V-T) / I read the book all night long(V-I)
  • John is cooking a soup (V-T) / John is cooking (V-I)
  • They paid the engineer (V-T) / The engineer was paid (V-I)

Estos son al menos cuatro tipos de transitividad que podemos encontrar en ciertos verbos. 

Diferencias con español

Todas las lenguas tienen muchas diferencias en cuanto a la transitividad. Esto se debe a las distintas construcciones sintácticas del lenguaje. 

Por ejemplo:

Español: Me gusta
Inglés: I like it

El verbo gustar sí es transitivo, pero en este caso no lo es, a diferencia que en el inglés sí lo es, pues, es imposible decir I like para referirnos a algo que nos gusta. Siempre necesitamos el pronombre objeto. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario